ラトビアからGLANTANKについて問い合わせ

うへぇ、朝から英語書きかよ...
とりあえず、こんなもんでカンベンしてもらおうかな。

Hi,

  Thank you for your interlest.

  I keep attention to RouteBOARD in Latvia.

> 1) Don't you know of any English language resource related to this device? May
> be a forum or something? I could find only Japanese sites which look very
> promising but web translation tools make it almost impossible to read and
> understand, and it is not possible to ask people questions there.

  I don't know any English site. It will be because it is sold only in Japan.
  You can post question in English on this project's mailing list. 
http://sourceforge.jp/projects/iohack/

> 2) Is it possible to boot the device from USB or Lan?

  No. But bootloader is redboot. If you port some function, may be.

> 3) Are there any firmware updates present or planned?

  No. This product may be EOL(End of Life) soon.
  Development in community is continued, kernel 2.6.17.x works well, now.

> 4) Are there any special requirements for cross-compiling platform or tools?

  Because there is user rand to already work in Debian, I recommend self-development.

> 5) Are there any specific drivers needed if I will replace Debian distro with
> my custom made one? The Gentoo page is about LAN TANK, which has different
> hardware, so it can't be used as is.

  Hack and Port yourself, if you need it.  It is rules of an open source hardware hacking.
  Buzzer, power down, LED driver and utility are original.
  Some compatible driver to developed community can use it.

> 6) Don't you know of any other distribution ports for GLAN TANK?

  NetBSD, OpenBSD as well.
  Perhaps ports to Gentoo will be simple.
  Much difficulty is expected in distribution of a rpm based.
  Why don't you use Debian?

> 7) I am thinking of setting up and hosting an English-speaking resource
> dedicated to this and related devices, could you please advise me someone who
> could help me with translation of the information from
> http://iohack.sealandair.info/wiki or other sources?

  Write it by your words.
  It does not have a meaning to offer translation without touching it.

> 8) I also want to translate the original installer CD into English, so do you
> have any comments-suggestions regarding this project? Or maybe there is
> already any translated one?

  There is a copyright to an installer CD, and it is not an open source.
  If you analyze this, and make your own original code, you can distribute your code. 
  Installer examines a disk and formats it and extract an archive. 
  You may easily write it as shell-script with dialog or whiptail.
  I distribute a LiveCD part based on Debian as MAKAI.
  Because this cannot support a machine of an SATA based well, I am working on update.

http://makai.sourceforge.jp/wiki/index.php

  There is a copyright to an original archive, web based control cgi and some. 
  It is not an open source. 
  I kept license-free with a Debian mode tarball.